季氏将伐颛臾原文及翻译古诗文网 季氏将伐颛臾原文及翻译

2023-08-28 22:26:54来源:互联网

1、原文:季氏将伐颛臾。


(相关资料图)

2、冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。

3、”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。

4、何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。

5、”孔子曰:“求!周任有言曰:”陈力就列,不能者止。

6、”危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。

7、虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。

8、今不取,后世必为子孙忧。

9、”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰”欲之”而必为之辞。

10、丘也闻:有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

11、盖均无贫,和无寡,安无倾。

12、夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。

13、今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。

14、吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

15、”译文:季孙氏将要讨伐颛臾。

16、冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。

17、”孔子说:“冉有!我恐怕该责备你了。

18、那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。

19、这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。

20、”孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能这样做则不担任那职务。

21、’盲人遇到危险却不去护持,将要跌倒却不去搀扶,那何必要用那个做相的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,龟甲和玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近费城,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。

22、”孔子说:“冉有!君子厌恶那种不说自己想去做却偏要编造借口(来搪塞态度)的人。

23、我听说士大夫都有自己的封地,他们不怕财富不多而怕分配不均匀,不怕民众不多而怕不安定。

24、财物分配公平合理,就没有贫穷;上下和睦,就不必担心人少;社会安定,国家就没有倾覆的危险。

25、依照这个道理,原来的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;使他来了之后,就要使他安定下来。

26、如今由与求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能使他们来;国家四分五裂而不能保持它的稳定统一;反而在境内策划兴起干戈。

27、我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。

28、”扩展资料:春秋末年,诸侯公室日衰,掌朝政的卿大夫之争也日趋激烈。

29、鲁大夫季孙、孟孙、叔孙曾“三分公室。

30、而后季孙氏权势日益增大。

31、鲁哀公时,季康子为扩大势力,急欲吞并颛臾,从而谋求夺取鲁国政权。

32、季康子的家臣冉求和子路,把情况通报孔子,孔子即反对季氏伐颛同时对冉求子路进行批评教育。

33、《季氏将伐颛臾》此文即是记录了这一对话。

34、参考资料来源:百度百科-季氏将伐颛臾。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

上一篇: 最后一页
今日热门
More
供应
返回顶部